Activity feed
‘Honduran Supreme Court declares zones for employment and economic development (ZEDEs) unconstitutional’
#710 · Dennis HackethalOP, 7 months agoIn the coming period, expect us to pick up on many of the talks’ subject matter.
Interesting. I recall this felt 'off'. I keep learning grammar details after 20 years of knowing English.
#714 · Dennis HackethalOP, 7 months agoWe will update you on news, events, and do longer form write-ups […]
‘longer-form’
[…] on the projects discussed in the talks, […]
You mentioned the talks in the previous sentence. Remove “discussed in the talks” and instead say ‘discussed projects’ or ‘projects that were discussed’.
[…] as we now have many more news sources we didn’t yet know about.
Don’t explain yourself to your readers. Remove this part.
agreed
#709 · Dennis HackethalOP, 7 months agoZu- series of popup projects
That hyphen looks out of place.
There are a bunch of things that start with Zu, such as ZuBerlin, ZuThailand, etc. I suppose that too could've been explained clearer
#708 · Dennis HackethalOP, 7 months agoThe Honduran Supreme Court still needs to publish an explanatory addendum on the passed law to explain how (existing) ZEDEs will be dealt with after this ruling.
Passive voice hides accountability. Who will deal with ZEDEs? Use active voice accordingly.
Agreed
#707 · Dennis HackethalOP, 7 months agoProspects for Próspera and other ZEDEs look dire and in a recent post […]
The alliteration threw me off a bit here. And if they’re dire they’re not really prospects. ‘Outlook’ might work better here.
Agreed
#706 · Dennis HackethalOP, 7 months agolighter taxes and regulations
‘lower taxes and lighter regulations’ (I don’t think taxes can be ‘light’)
I suppose not
#712 · Dennis HackethalOP, 7 months agoNot a lawyer but reproducing the entire letter from Próspera ZEDE is presumably a violation of their copyright.
I didn't know that. I figured linking to the tweet that posted it would be fine.
#700 · Dennis HackethalOP, 7 months agoI now see that the newsletter links to an explanation further down:
ZEDEs are SEZs in Honduras.
But that’s too late. May have already lost readers at that point.
How could I explain a term in the headline?
8 unchanged lines collapsed> […] as we now have many more news sources we didn’t yet know about. Don’t explain yourself to your readers. Remove this part.
Not a lawyer but reproducing the entire letter from PrósperaZedeZEDE is presumably a violation of their copyright.
We will update you on news, events, and do longer form write-ups […]
‘longer-form’
[…] on the projects discussed in the talks, […]
You mentioned the talks in the previous sentence. Remove “discussed in the talks” and instead say ‘discussed projects’ or ‘projects that were discussed’.
as we now have many more news sources we didn’t yet know about.
Don’t explain yourself to your readers. Remove this part.
In the coming period, expect us to pick up on many of the talks’ subject matter.
Zu- series of popup projects
That hyphen looks out of place.
The Honduran Supreme Court still needs to publish an explanatory addendum on the passed law to explain how (existing) ZEDEs will be dealt with after this ruling.
Passive voice hides accountability. Who will deal with ZEDEs? Use active voice accordingly.
Prospects for Próspera and other ZEDEs look dire and in a recent post […]
The alliteration threw me off a bit here. And if they’re dire they’re not really prospects. ‘Outlook’ might work better here.
lighter taxes and regulations
‘lower taxes and lighter regulations’ (I don’t think taxes can be ‘light’)
> made […] legallypossiblepossible↵ ↵ Just say ‘legalized’
#698 · Dennis HackethalOP, 7 months agoHonduran Supreme Court declares ZEDEs unconstitutional, putting Próspera and other ZEDEs in jeopardy.
Not everyone knows what a “ZEDE” is. Is it an acronym? What does it stand for?
I now see that the newsletter links to an explanation further down:
ZEDEs are SEZs in Honduras.
But that’s too late. May have already lost readers at that point.